"The man is happy."
I think that we usually use "מאושר" in another situations but its Should be also correct maybe report about it...
I believe that גבר is specifically a man, whereas איש means simply "person", although it is masculine in gender. An איש could be a man or a woman, but a גבר is always a man.
I selected the word blocks "הגבר שמח" and I was told that another translation is "הגבר שמח"!
It did it again, this time when I typed it. It looks like there might be two spaces between the words which is why Duolingo thinks it's different.