"הילדים מפחדים ללכת ליער."

Translation:The children are scared to go to the forest.

June 23, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/Inthsr

Is "The children are afraid of going to the forest." acceptable?

June 23, 2016

https://www.duolingo.com/BezalelP

yes.

June 23, 2016

https://www.duolingo.com/joshuafrankl

Why isnt "...afraid of walking to the forest." Acceptable?

December 12, 2016

https://www.duolingo.com/IngeborgHa14

Well, although this would be literary מְפַחֲדִים מִלָּלֶ֫כֶת, it is better to leave out the מן.

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/DavidDuluth

I wrote: "The children are afraid to walk in the forest" and it was marked incorrect. That's it for me with this app for today. I have no more patience for its inadequacies...

September 12, 2018

https://www.duolingo.com/DavidDuluth

Oh I just realized I should have said "to the forest". Okay my bad...

September 12, 2018
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.