Is this valid for both genders of the speaker and addressee? I found no indication in the translations... Perhaps it is taught later within the lesson, but just felt like asking.
תודה is a feminine noun but has nothing to do with the gender of the speaker nor the addressee. That is because it literally translates to "Thanks", if you were to say "Thank YOU" then that's where the gender of the addressee would be relevant. (לְךָ, l'cha / לָךְ, lach)
The audio appears to stress the second syllable, but I always thought the first syllable was stressed more... Can somone please provide insight?