"ארנב ונחש הם חיות."
Translation:A rabbit and snake are animals.
57 CommentsThis discussion is locked.
You should not prefer זה to הוא even in those other excercises. In formal Hebrew one uses only הוא, while זה would be considered inappropriate; in spoken Hebrew both sound fine (I guess I would tend to say הוא, but not sure).
Agree, in plural it's less appealing, though still sometimes OK, to say אלה. A safer bet is always הם or הן.
I found this too - with the picture options. Since the box doesn't say "Type in Hebrew", the Duolingo keyboard doesn't activate.
The only way I found was to switch my PC keyboard from English to Hebrew for that answer (i.e. the way I had to type in Hebrew before I started using the Duolingo keyboard).
Having similar problems. My keyboard worked perfectly until I cleared out all my browsing data and cookies. Then it only wrote English. I can't work out a way to deal with the problem properly but at a later date when I cleared the browser but not cookies my keyboard suddenly started writing in Hebrew again... all the time! Now if I want to type an English answer I have to write in capitals. It's much better than no Hebrew at all but a little strange. Anyway my point is clearing your browser history may improve the situation and if you find a proper fix please let me know.
I think it's correct, but a bit stretched... הם is a personal pronoun ("they"), but also a copula ("are"), and in this Hebrew sentence it's much more naturally to interpret it as a copula. Your English suggestion is kind of like two sentences, "rabbit and snake (pause) - they are animals" - I'd use the same Hebrew words for this, but it's a much less natural reading.