1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Votre grand-père a quatre-vi…

"Votre grand-père a quatre-vingt-un ans."

Перевод:Вашему дедушке восемьдесят один год.

June 23, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/HMai839380

И как я должна услышать это un, если она его вообще не произносит?


https://www.duolingo.com/profile/Np1M8

В переводе 81 год - год единственное число, но в конце добавляется s (ans) так как согласуется с 81?


https://www.duolingo.com/profile/solo56

Вашему деду 81 год. Не приняли. Исправили на дедушку. Как же тогда будет Дед?


https://www.duolingo.com/profile/Nastya_Fox

Дед и дедушка на французском переводится одинаково grand-père. Можно, конечно, сказать grand-papa или papi, но это очень разговорные варианты.


https://www.duolingo.com/profile/ser.an

Как ей удается на "о" заканчивать фразу? :(


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Там в конце фразы немного другой звук, не [о]. Там носовой звук /ɑ̃/, который может слышаться как звук [о] :) Вообще, окончание этой фразы — это ужас для человека, который не изучил тему носовых гласных звуков! Транскрипция словосочетания «81 год» выглядит вот так /katʁəvɛ̃ɛ̃‿nɑ̃/, где все буквы с волнами — это носовые звуки :)

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.