"Tengo una fuente."

Перевод:У меня есть фонтан.

June 23, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/xlorka

а в смысле "у меня есть источник", т.е. источник информации, там, у журналиста или полицейского - предложение звучит аналогично?


https://www.duolingo.com/profile/Ivan1507721

С tengo всегда нужно использовать неопределённый артикль?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Нет. Немного больше про это https://forum.duolingo.com/comment/14388082


https://www.duolingo.com/profile/Xxx560892

Почему не принят ответ "имею фонтан" ? Ведь это дословный перевод.


https://www.duolingo.com/profile/Som1StoleMyMango

Совёнок не принимает отсутствие местоимения при переводе на русский.


https://www.duolingo.com/profile/SergeyBelogurov

Пожалуй, заткну его – ведь и фонтану нужно отдохнуть...

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.