From Chinese 產出 chǎnchū (Cantonese caan2ceot1, Hakka/Min Nan sánchhut)
Additionally chúng is from 眾 and dầu is an earlier borrowing of 油 (du).
Pronounced zhòng (Cantonese zung3, chiòng in literaryt Hokkien) and yóu (Cantonese jau4, Hakka yù), respectively
could you also say, We make cooking oil?
Yes. Sản xuất is more for mass production rather than low quantity home made stuff though just to be clear.
What is wrong with my translation "We are producing cooking oil."
Why is this marked wrong?