"The girl eats sweet bread."
Translation:הילדה אוכלת לחם מתוק.
I really hope they introduce more voice recordings into the course soon. The absence of vowels makes them particularly important.
Why isn't it "הילדה אוכלת לחם המתוק"? I thought "הילדה אוכלת לחם מתוק" would mean something like "The girl eats bread (that is) sweet."
Because there isn't really a bread that you would call sweet bread, you have fruit bread, chocolate bread etc, but they are always named more specifically to their ingredients. There is nothing that i can think of that is called just sweet bread. Also sweetbreads in English means the pancreas of an animal that you would eat (lamb or beef) so it would be confusing.
I don't know about bread in general (celiac), but the concept of sweet bread is very... present here as Challah (ceremonial sweet bread) is a traditional dish in every שבת (saturday) and every holyday (excluding passover)
Sweetbread is not the pancreas! It's a gland in mammals that regulates growth.