Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Je fais confiance à mes parents."

Traducción:Me fío de mis padres.

Hace 4 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/carolang
carolang
  • 11
  • 11
  • 7
  • 3

No puede ser "confío en mis padres"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Samsta
Samsta
  • 17
  • 16
  • 12

Me parece que sí. Hay que reportarlo.

http://www.duolingo.com/comment/1470899

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juliaruizlopdz

Tengo confianza en mis padres, por qué no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Anubis-Noctem
Anubis-Noctem
  • 25
  • 16
  • 12
  • 8
  • 466

No me fío de esta traducción...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OsneiverSa

Tengo confianza en mis padres!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mabelcope

creo que deberia aceptarse confio en mis padres .....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josegbc
josegbc
  • 22
  • 9
  • 20

suena espantoso ...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dante1937

estoy habituado a escuchar (tengo confianza) y no de (me fio) aunque a las dos formas las interpreto igual

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MALUCAMARGO
MALUCAMARGO
  • 25
  • 16
  • 13
  • 12
  • 100

Creo que para el Español es mejor yo confío en mis padres o tengo confianza en mis padres, la traducción es correcta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jaimelemonde

Sí, y también "les tengo confianza a mis padres"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/tereaprendre

Tengo confianza en mis padres. Es como decimos en Argentina. Nunca empleamos el verbo fiar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paco0069
paco0069
  • 22
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13

Creo que confío en mis padres es buena.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lelita48

"Yo me fío de mis padres". Por qué no vale?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/margara22Happy

esta oración hace mucho tiempo que está reportada y aún no la corrigen!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/belhadim

Cuál se supone que es la diferencia entre tener "confianza" y "fiarse de" ??? Porque donde vivo se usan indistintamente (bah, realmente no se usa casi nunca "fiarse").

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/hfabres
hfabres
  • 22
  • 21
  • 21
  • 14

Suena mal, no se usa, y menos al referirse de alguien cercano

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gachef
gachef
  • 25
  • 25
  • 8
  • 3

Coincido con los comentarios Hay que permitir la opción "Confío en mis padres" caso contrario favor de explicar por qué no es correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/molpemolpe

Alguien puede explicar cuál es la sutil diferencia entre "tener confianza en" y "fiarse de"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AntonioCor742115

la traducción mas correcta en español sería, YO TENGO CONFIANZA EN MIS PADRES

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Aliceypunto

por qué no sirve confío?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EsterPrech

confiar, tener confianza y fiarce de ...son tres opciones

Ester Precht

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EmiloUtrilla
EmiloUtrilla
  • 25
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5
  • 1417

FiarSe de, supongo que quieres lo que quieres decir es "fiarse de", con ese. Y sí, estoy de acuerdo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ana314879
Ana314879
  • 25
  • 11
  • 116

si yo en Colombia digo: "yo confío en mis padres" es una respuesta más correcta que decir "me fío de mis padres".

Hace 3 meses