"Mangio la verdura nonostante il gusto."

Traduction :Je mange les légumes malgré le goût.

il y a 2 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/CarineG.

"Je mange les légumes malgré leur goût" me semble juste aussi!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LeilaKutub

On ne peut pas dire "Je mange les légumes peu importe le goût" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Emmdutu

Non ! Nonostante veut dire malgré et pas peu importe. (Même si le sens de la phrase, lui, est le même)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

Au bien c'est nonostante pour "malgré" ou autre parole car DL n'accèpte pas de paroles qu'il même nous propose

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/TeNBrlm6

"Je mange les légumes en dépit de leur goût", pourrait également convenir.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LG2073

nonostante pourrait aussi se traduire par nonobstant

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/NicolasMau423119

Et : "Je mange des légumes malgré leur goût " est-il acceptable ?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Sonoqua91
  • 19
  • 8
  • 7
  • 57

DL ne l'accepte pas en tout cas , c'est ce que j'avais mis.... :-/

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/NicolasMau423119

Et comment traduirait on :"je mange DES légumes malgré le goût" ?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Sonoqua91
  • 19
  • 8
  • 7
  • 57

" Io mangio della verdura nonostante il gusto " ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/guillermstphane

la correction qui sur le sens est juste comporte une faute d'orthographe"le légumes"

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Copetane1296

Merci pour le français BANCAL déjà relevé indirectement par CarineG, NicolasMaud et d’autres vraisemblablement...

il y a 6 jours
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.