"Is there more air or water in the world?"
Translation:האם יש יותר אוויר או מים בעולם?
Just putting it out here:
When speaking casually/colloquially, among friends or even when asking strangers for the time or directions, Hebrew speakers are very likely to omit the word "האם" and simply begin the question with "יש".
Nonetheless, using "האם" is the formal, professional and respectful way to ask questions and should be used in all academic situations, official documents, etc. "האם" might also be used in questions among friends and family when aiming for a more meaningful discussion.