1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "Is there more air or water i…

"Is there more air or water in the world?"

Translation:האם יש יותר אוויר או מים בעולם?

June 24, 2016



Just putting it out here:

When speaking casually/colloquially, among friends or even when asking strangers for the time or directions, Hebrew speakers are very likely to omit the word "האם" and simply begin the question with "יש".

Nonetheless, using "האם" is the formal, professional and respectful way to ask questions and should be used in all academic situations, official documents, etc. "האם" might also be used in questions among friends and family when aiming for a more meaningful discussion.


DL marked me wrong for "יש בעולם יותר אוויר או מים?". Can a native Hebrew speaker tell me if there is really something incorrect in my sentence, or is this just DL not having caught up on all possible correct options?


I don't know the answer Larry, indeed I would think your sentence is probably fine, but I'm adding this comment in the hope that a native speaker will confirm for us

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.