1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Это жёлтое а это - синее."

"Это жёлтое а это - синее."

Перевод:Celui-ci est jaune et celui-là est bleu.

June 24, 2016

22 комментария


https://www.duolingo.com/profile/solo56

По русски это должно звучать так: это желтое а ТО синее


https://www.duolingo.com/profile/LesleyHenr

On peut dire «Celui-ci est jaune et celui-ci est bleu,» je pense. Pourquoi pas?


https://www.duolingo.com/profile/VK8wJg

Parce que dans une paire comme ceci le premier va avec "-ci" et le deuxième avec "là"


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

"Этот желтый, а тот синий"!!! Исправьте на адекватный перевод.


https://www.duolingo.com/profile/Marina334818

Авторам неплохо бы использовать адекватные переводы на русский


https://www.duolingo.com/profile/kamyshovyjkot

Кто отвечает за переводы? Проверьте то, что вы пишете, либо выбирайте такие предложения, которые вы способны перевести....


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

модераторы, в данном предложении 1) речь о мужском роде (среднего во французском вообще нет) 2) частицы ci и la четко указывают на удаленность и нормальный перевод на русский: Этот - желтый, а тот - синий.


https://www.duolingo.com/profile/Nld93

Тоже удивлен переводом celui la


https://www.duolingo.com/profile/Uhrmacher2

А можно адекватные переводы предлагать? Почему перевод "Celui-ci est jaune et celui-ci est bleu" не подходит, если это точный дословный перевод? А предложенный перевод соответствует фразе "Это жёлтое, а то - синее"!


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

модераторы, и без того эти местоимения запутаны, не нужно усугублять...


https://www.duolingo.com/profile/hana729508

согласна с первым мнением полностью!!


https://www.duolingo.com/profile/Natalie125957

Кривой перевод


https://www.duolingo.com/profile/Uhrmacher2

Да, поправят когда-нибудь это убогий перевод? Или, может быть, пояснение дадут?


https://www.duolingo.com/profile/Alena397680

Не верный перевод . Не тупите там уже .


https://www.duolingo.com/profile/Lana85488

Уже 4 (ЧЕТЫРЕ!!!) года все возмущаются, а воз и ныне там! Ау, модераторы, отзовитесь!


https://www.duolingo.com/profile/Nadya44476

Согласна со всеми, не правильно дан перевод


https://www.duolingo.com/profile/35WQ1

Кривой перевод так и не исправлен. Как было celui-la, так и осталось.


https://www.duolingo.com/profile/Nastastass

разве celui-ci и celui-la - одинаково переводятся как "это"?


https://www.duolingo.com/profile/lsZZGG

Читала, что celui-ci и celui-la могут использоваться для противопоставления, при этом они не обязательно означают "удаленность": предметы могут находиться от вас на одинаковом расстоянии


https://www.duolingo.com/profile/0FFx1

Все написано верно? Почему не правильно


https://www.duolingo.com/profile/morozetz

Где логика? Если в русском тексте оба раза используется ЭТО, то и принимать должны Celui-ci дважды, а не требовать использовать celui-là . Тем более, что в подсказках оба раза Celui-ci


https://www.duolingo.com/profile/o7VH3

Это желтое а это синее, должно звучать одинаково, почему ошибка? Celui- ci est jaune et celui- ci est bleue

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.