"The bad man fell into the water and drowned."

Translation:הגבר הרע נפל במים וטבע.

June 24, 2016

This discussion is locked.


האיש הרע נפל לתוך המים וטבע should be acceptable


Yes. Also, I would never say נפל במים in the sense of "fell into the water", I would say נפל למים. But possibly this is a matter of different linguistic communities, maybe someone else would comment on that.


I put the same thing and was rejected. נפל במים is wrong so I have reported it. They also need to accept איש.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.