"A short road."
What is difference between דרך and כביש? When do you use one or the other?
I see , so it has nothing to do with just people !! can I use נמוך with the word tree ??
Cool also that the tip doesn't show the new word כביש, only the old word דרך which they previously introduced. Way to keep us on our toes!
What? Where did this come from? I haven't yet seen another word for דרך. Are we simply supposed to assume that this must be right because the others aren't?
Indeed, I think we are, and that is how it is introduced. I suspect it comes from the AI of Israeli's who are studying English, using that word in that specific phrase.
Neither רחוב nor כביש were introduced previously, yet they were the two correct answers for me on this multiple choice. Not fair, Duolingo
this is a chudspa, there was no rehov introduced yet and then I didnt chose the correct option
I was told that קצר meant narrow. Like in "kol haolam kulo, gesher tsar meod". Makes sense that it means a very narrow road. Any comments on this?