"Je mange cela."

Перевод:Я ем это.

June 24, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/laffyla

я ем то? нельзя так перевести ? насколько я знаю, cela - то (la - там), ceci - это, вот(ближе по расположению) (ici - тут) может я запуталась?


https://www.duolingo.com/profile/blackofe

вот и я тоже не понял. только что меня наругали, что я перевел "cela" как "это", а тут вдруг "cela" уже и не "то". :)


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

В принципе, как и сказали, cela - то, а ceci - это.

Но cela не всегда противопоставлено ceci (явление нейтрализации, т.е. разница в конкретном выражении, контексте нейтрализуется = стирается). Оно (cela) может употребляться и само по себе. И при этом оно гораздо частотнее. В таком случае это просто некое указание. А это значит, что на русский не только можно, но нужно переводить тоже более частотной формой - это.


https://www.duolingo.com/profile/blackofe

merci. j'ai compris.


https://www.duolingo.com/profile/IvanPodgainyi

Нет, не запуталась. если ceci - это, а cela - то, то так и надо переводить.


https://www.duolingo.com/profile/K-a-rina

Можно сказать 'Je mange ça'?


https://www.duolingo.com/profile/Romain-D

Oui, bien sûr.


https://www.duolingo.com/profile/Nasi70182

Мой верный ответ не был принят.Почему?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.