"Kann ich dir ein Getränk bestellen?"
Translation:Can I order you a drink?
66 CommentsThis discussion is locked.
Right. Please report it if it's not accepted.
In German, you can't use "kaufen" in this context (bar/restaurant). You can use "bestellen" or "ausgeben".
The modal "kann" as the conjugated form of the verb goes at the beginning of a yes-or-no type question and the verb which comes after the modal must be in infinitive and goes to the end of the sentence. http://german.about.com/library/blmodalv01.htm http://german.about.com/library/blmodalvex.htm
To all those questions about "order" vs. "buy" vs. "pay" or whatever.
Every variant is possible, it completely depends on the context.
We are at a festival booth where drinks are sold in cans. Ore maybe we are in a store. Then maybe I would ask "Kann ich dir ein Geträk kaufen". (At a festival, inmidst of the crowd, I would rather say: "Kann ich dir ein Getränk holen" or "besorgen", which roughly translates to "fetch" or "get".)
"Kann ich dir ein Getränk ausgeben" would be the appropriate translation for buying you a drink at a bar or somewhere else, explicitely meaning that you intend to be the one buying. Same for "Kann ich dich auf ein Getränk einladen" - lit. "Can I invite you for a drink".
"Kann ich dir ein Getränk bestellen" is the most appropriate form when in a fancy restaurant. And yes, at this moment it really only means that you'd like to order the drink. Maybe this is your first date together, and maybe it is undecided to that point who will pay for whom. This is only about ordering at the moment, though in most cases it implies being the one who will pay afterwards, of course. It just isn't as definite as the other terms.
But again, in a fancy, sit-in restaurant with waiters and all that, you don't buy or get or pay for drinks - you order them. At least in German language.
Well this might be a more liberal, modern way... I can order it be we don't need to agree that I pay and you are in debt. It works noth ways, while it is gentlemanly and generous to offer a woman (or man) a drink . In some cultures it does leave the woman owing something unfortunately, not a position an independent woman necessarily want to be! Oh yeah, then there is the fact that it's just a German idiom, that too...
Yes they do. It's exactly the same. Technically, "Kann ich" means as much as "Am I able to", and yes, if you wanted to spoil the romantic atmosphere, you could snippily reply: "Ich weiß nicht, ob du es kannst, aber du darfst es." It's just like in English.
That being said, you always can interpret the question in a broader sense: "Can I order you a drink without insulting you with this gesture?" This way the can in the meaning of being possible makes perfect sense.
So in my eyes, "Kann ich"/"Can I" is perfectly okay in a more casual situation. "Darf ich"/"May I" means roughly the same but is just a few more notches futher up on the politeness scale.
See - what I don't understand is when I hover over a word to see what the translation is, to learn it and how to use it, often times I will be shown completely nonsensical and incorrect uses of the word. For instance, "Kann" was coming up as "Am able to play" "to play with" and "Know", yet here it actually means (what I assumed it was but went against my better judgement in favour of the translation provided by Duolingo) "can".
That's probably because the full sentence of the question you were one was "Ich kann spielen" (I can play). When you hover over a single word, most of the time it will show you the definition of the full sentence at the very top of the menu and in the lower part of the list will show you the individual word, if that makes any sense.
Hello sir I thank for your accurate answer and precious help. I have another question for eveyone who could do me a favour and answer: i have two sentences 1_Darf ich dich zum abendessen einladen? 2_kann ich dir ein Getränk bestellen?
These two look to be the same ,i mean they're both asking someone if they can order them a drink or if they can invite them to dinner but as we see for the first one ich dich... is used and the second one ich dir... What's the difference?
I think if i understand correctly that peole have said you would say "order" cause to suggest buying might be rude in German manners? I would always use can i buy you or can i get you? I would only use order in the instance that we were just seated at a table and my company had to step away to use the washroom. Then i would say "ok, if the waiter/waitress comes, would you like me to order your drink?"
What do you mean by "words out of order"?
- What order are the words in?
- Which order would you prefer?
- Are you perhaps doing this as an exercise where you have to rearrange word tiles into the proper order? If so, they have to be "out of order" at the start – that's rather the point of the exercise...
In cases where a verb has both an indirect and a direct objects, the indirect (dative) objects usually stands before the direct (accusative) one.
Ich bestelle dir ein Getränk. - I order you a drink.
I schreibe dir einen Brief. - I write you a letter.
First the recipient of the action, then the object which is directly affected by the action (which is being ordered, written, thrown or whatever).
Native German (my wife) says this is formal. More casual and smooth is "Willst du ein bier?" which translates to "wanna beer?" or ordering something and saying "Willst du auch was?" which translates to "Do you want something too?" was here being short for etwas or something, no apostrophe indicating such tho.
One of the joys of learning German (and Dutch) is that the word order (sentence formation) often differs greatly from English.
To help learners I wrote a longish post on German word order and verb position (as learned at school in the UK over many months), using examples from Duo's Flirting Bonus Skill.
You may prefer fenix_vulgaris' explanation of German verb position.
Later I tried to explain why the Flirting Bonus Skill is so difficult.
Many learners dive into this Skill far too early on the Tree, when they're still surprised and confused by the basic German grammar needed for correctly using really short (3- and 4-word) sentences, where every detail counts. (The intention of a longer sentence can often be guessed despite incorrect grammar.)
more>, with explanations and links
Now to this exercise's sentence
"Kann ich dir ein Getränk bestellen?"
This sentence has two verbs:
- Kann: 1st. person singular to agree with ich.
- bestellen: infinitive.
- In such two-verb sentences, the auxiliary verb (...Kann) "sends the infinitive to the end".
In German the six modal auxiliary verbs (dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen; "modal" = "mood") and other auxiliary verbs (haben, sein, werden) all do this to a second verb.
The German (personal pro)nouns may cause difficulty:
- ich (subject; case: nominative) = "I"
- dir (indirect object; case: dative) = "for you" (though often, "dir" = "to you")
- ein Getränk (direct object; case: accusative) = "a drink".
At school we learned the cases (nom., acc, dat.) of all German personal pronouns by chanting
- ich – mich – mir
- du – dich – dir
- er – ihn – ihm
- sie – sie – ihr
- es – es – ihm
- wir – uns – uns
- ihr – euch – euch
- sie – sie – ihnen
- Sie – Sie – Ihnen [= polite you]
until they became unforgettable.