Well not really, not like in English at least.
Each word does have a translation in Hebrew : לאהוב (to love) and לחבב (to like) but in colloquial Hebrew it's לאהוב that is used almost all the time. לחבב is usually used when describing something/someone you kinda like or you don't but don't what to offend anyone :P
Haluv חלב sounds like I love in English and i do love goat's milk
Same problem here. Normally he accepts both wordsas translation, but in this case not.
In some questions חלב ולחם is translated as "bread and milk", and here it is "milk and bread". I am lost, which word is bread and which is milk?