"כל הדובים האלה לומדים עברית."
Translation:All these bears are learning Hebrew.
52 CommentsThis discussion is locked.
There is, but it does not help much. There are words whose two last consonants are the same, like רבב (many) when no suffix follows, the last consonant disappears (רב), and in this case the sound in "v". But when a suffix follows (ים) both consonants ar kept (though you keep writing only one), and it is pronounced rabbim.
509
Hello, coming late to your party of bears learning Ivrit. Why dov --> Dubim? Because you can't end a word with 'b'. The 'b' looses its dot and becomes a 'v'.
786
Pienso que es un typo de homosexual que es muy grande con muchas pellos en el cuerpo. Hay muchas categorías, por ejemplo, "clone", "straight acting". La única palabra que he oído en América Latina es "maricon" y no me gusta esta palabra por que es tan derogatoria.
There’s a joke about a guy running away from a bear in a forest, running and running and running until he hits a dead end. So, with his end in sight, he quickly starts praying:
’…שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְיָ אֱלֹהֵינוּ‘
Then suddenly he notices the bear has stopped and started praying:
’…בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ‘
The guy is ecstatic. Look at that, of all the bears that could have chased me, this one is Jewish! Thank you, G–d!
Then he hears the bear finishing his prayer:
1424
I wouldn't say useless. These sentences, funny at times, help remember the vocabulary better, but more importantly help us understand the mechanics of the language. So, in a few more skills you'll learn that an immigrant is עולה, so by then you'll be able to know to say that sentence: כל העולים האלה לומדים עברית.
509
The sentences are entertaining. I want a set of wooden bears reading hebrew... bonus points if they are posed like an ulpan.
1424
Both האלה and האלו mean the same thing and can be used interchangeably. האלו is supposedly more formal.