1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Sie wird weiterhin arbeiten."

"Sie wird weiterhin arbeiten."

Tradução:Ela vai continuar trabalhando.

June 24, 2016

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ReginaCarv20

"Ela vai continuar a trabalhar" deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Eurico536131

Inteiramente de acordo!


https://www.duolingo.com/profile/KnossosDomovoi

Dois anos depois, continua não aceitando. Reportei o problema. 19/3/2020


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Deveria aceitar: "ela continuará trabalhando".


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

ainda não é aceito¬¬


https://www.duolingo.com/profile/ElteRS400

ela vai continuar a trabalhar


https://www.duolingo.com/profile/LucianoFel265941

"Ela vai continuar a trabalhar"


https://www.duolingo.com/profile/_gbdj

Em 17/6/16:

"Ela continuará trabalhando" não é aceito e deveria. Por favor, reportem!


https://www.duolingo.com/profile/EldoLuisBo1

O que vem a ser weiterhin? No tradutor Google a traducao é "além disso". Qual a função deste termo ns frase?


https://www.duolingo.com/profile/Shevek5

arbeiten = trabalhar weiterhin = continuar (mesmo não que não tenha o "-en" no final... que estranho...)


https://www.duolingo.com/profile/LuciliaMar10

"Ela vai continuar a trabalhar" tem que ser aceite pois é igualmente correto.


https://www.duolingo.com/profile/LuciliaMar10

Em português de Portugal o gerúndio não é utilizado como no Brasil. Assim aceitem por favor " Eu vou continuar a trabalhar".


https://www.duolingo.com/profile/Marcelo.Scher

vai continuar = continuará


https://www.duolingo.com/profile/HelioPinhe4

Traduzi, "Ele vai continuar o trabalho", e o Duo corrigiu "Ele vai continuar trabalhando ". Será que "continuar o trabalho" é diferente de "continuar trabalhando", mesmo em Portugal, ou o erro foi meu devido minha insignificância em gramática portuguesa a qual aumenta quando se trata se gramática alemã. Aí fica difícil, fiquei confuso, quem pode me ajudar, alô choravaco.


https://www.duolingo.com/profile/JooPedroFe994487

Por amor de Deus... Para alguém de Portugal fica mais fácil aprender Inglês-Alemão do que tentar este "Português"-Alemão


https://www.duolingo.com/profile/DzaSan1

"Ela vai continuar a trabalhar" - é assim que se diz em Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/PedroBarbPinto

Brasileiro não é português...!

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.