A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"You read the menu."

Fordítás:Elolvasod az étlapot.

4 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/hellszbelsz

Angol anyanyelvi beszélő itt. A hangfelvétel a "read" rossz. Úgy hangzik, mint a "r-e-d" de amely angol, eszközök "olvasTAD a étlapot". A helyes kiejtés "r-Í-d."

Bocsáss meg, ha a Magyar rossz :)

3 éve

https://www.duolingo.com/Farpad1
Farpad1
  • 25
  • 949

És nem csak ennél az egy feladatnál.

2 éve

https://www.duolingo.com/SaturdayplaceTom
SaturdayplaceTom
  • 24
  • 22
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1214

Ugyanezt gondoltam én is. Mondjuk sejtettem, hogy nem múlt idő lesz, azaz RED-ként nem kéne értelmeznem, de gondoltam hátha... nem jött be.

1 éve

https://www.duolingo.com/Zoltan444

Te a menüt olvasod. Hibás (?)

4 éve

https://www.duolingo.com/krisztian.823500

Igen az, mert jelen esetben nem menüt olvasol hanem étlapot

4 éve

https://www.duolingo.com/Zoltan444

Ha megfigyeled, a "menü"-t nagyon sok helyen elfogadja magyar fordításként. Túl az 5000 ponton én legalábbis ezt tapasztalom.

4 éve

https://www.duolingo.com/Gabika05

Nekem elfogadta

4 éve

https://www.duolingo.com/Cipur

Szerintem jó.... Miért kellene ilyen sarkosan fogalmazni?

4 éve

https://www.duolingo.com/LilianaSim1

Nemtudom mièrt rossz az hogy !ètlapot olvasol

3 éve

https://www.duolingo.com/Krisztina_Kiki

Étlapot olvasol az miért rossz???nem értem

3 éve

https://www.duolingo.com/Keve2004

nekem is

3 éve