How can you tell the difference between the tenses? They all sound the same to me
Present: יש לך ספר. Past: היה לך ספר. Future: יהיה לך ספר.
Ive listened over and over and i continually hear, יש לי הספר
The difference is slight, but you can here the throaty "ך" sound which tells you its not "ה"
Mark, try listening with headphones.
I hear יש לך הספר
Hi! Even if you answer correctly, the app gives you another correct solution, which it's the same! (maybe with an extra space before the "a")
It's a known bug, but report it anyway.
Is there a keyboard out there that allows typing in the vowel points?
I use Swype and I can do it. רואָה רואֶה. ֻ ַ ָ ' י ג'ינס . You hold the spacebar to switch languages so I switch really easily. The points are called nikud (in linguistics in general they are called diacritics)
Is לךָ direct object?
Does לך have to agree with the subject or the object? Is it לךָ because it is "you" have a book or because ספר is a masculine singular noun?
It's with the "you" (which in the Hebrew sentence is the object).
I wrote יש לה ספר and it was counted correct. But that means "she has a book."
The translation asked for "you have a book," יש לך ספר.
Was my answer correct? I am totally confused.
"יש לי הספר"
and it said I got it right...
Also, is the pronunciation close and that's a reasonable mistake...? Or am I just not yet familiar enough with the sound of לך...