Am I the only one who doesn't hear "ro'ah"? For me it sounds more like "Hamelech o'e ijuna"...
It is ro'eh because of the gender. It is ro'eh for masculine gender and ro'ah for feminine gender.
Can someone help me?
How do I type nikkud on the ״א״ in iOs? I keep failing this lesson because i can't find a way to add it :(
I can add nikkud to other letters, like ״וֹ״, ״ךּ״ etc... But the option doesn't show up when I press the Aleph :c
You're not supposed to try to type nikkud. We have a bit of a problem whereby on listening exercises it tells you that you're only "almost correct" if you don't include nikkud. We hope Duolingo can find a solution to this, but as long you get the rest of the letters right it should still give you an "almost correct" and not mark you wrong.
You're not supposed to. Ro'ah is the feminine conjugation, whereas ro'eh is the masculine conjugation. As the subject המלך (ha'meleȟ) is masculine, the verb must have the masculine conjugation.
You should hear "ha'meleȟ ro'eh yona." Good luck!
"See" when used in the progressive (is seeing) means a different thing: המלך יוצא עם יונה. Ie. He's dating one.
Or... Visiting, as in, "When are you seeing the doctor?". But רואה is always "see", simple present tense, or "can see": אני רואה אותך - I can see you.
Oh thanks for nice point about "seeing" vs "can see" vs "see". I didn't note this point.
I'm not hearing the r at all this is the second one that I assumed was the King OR a Dove
It reminded me of our King of Kings (Yeshua) and the Holy Spirit descending from Heaven as a dove!
Then our Father said: "Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased."