Better add לקבל or להזמין to make it grammatically correct.
אפשר בבקשה לקבל ביצה מקושקשת?
Will you please give a literal translation? My dictionary translates מקושקש as scribbled. When you scramble an egg it is kind of like scribbling.
So if you said, זאת ביצה, could it also mean "This is something!" like the English expression which means, "This is significant".