When talking about the seasons in English the definite article is not normally used.
Not normally, but sometimes it is. i.e. "This year the winter was mild". This is one of those situations where apparently we need the article in Hebrew but it is optional in English.
That's how you use the names of the seasons in Hebrew. You'd never use "חורף בא" or "לפני אביב".
But it's not always used before seasons, ( according to Ivri Lider songs... ) so how do we know when it's necessary? Thanks. 25 February 2019.