A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"The children read a book."

Fordítás:A gyerekek elolvasnak egy könyvet.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/janoczi

az én válaszom a kérdésre az volt, hogy "...elolvassák...", a rendszer pedig csak az "...elolvasnak..." kifejezést fogadja el (nem ez az első ilyen eset)...pontosan mi is a különbség?

4 éve

https://www.duolingo.com/silzso

elolvassák "a" könyvet ("the" book) elolvasnak "egy" könyvet ("a" book)

4 éve

https://www.duolingo.com/SawHun

Szerintem ha "elolvassák" az már jövő időt takar.

4 éve

https://www.duolingo.com/JzminKun

Nekem pont fordítva volt, hogy az ...olvassa...-volt DE az ...olvassák...-ot fogadta el

4 éve

https://www.duolingo.com/EszterTams

Az a baj hogy nem mindig érthető amit mond a robot mert most pl:azt hallottam hogy need a book nem read a book... :S

4 éve

https://www.duolingo.com/Nyergi

Az "olvassák" alakot is szerintem el kellene fogadnia, de nem teszi...

4 éve

https://www.duolingo.com/KormosMerc

Miért nem fogadja el a kiejtést ha lényegében leutánzom a gépet?

4 éve

https://www.duolingo.com/SzabCsaba9
SzabCsaba9
  • 25
  • 6
  • 4
  • 2
  • 343

'A gyerekek könyvet elolvasnak' - véletlenül ezt kattingattam össze, de elfogadta... :o

1 éve