"Elle n'aime pas celles-là."

Перевод:Она не любит тех.

June 24, 2016

7 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/dinulya2

В этой теме лично у меня полная путаница.Когда "эти", когда "те"?Кто бы объяснил....

May 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DinaPetrova

Я для себя запомнила по частице là. Сама по себе она переводится "там, туда", то есть указывает на что-то в отдалении. Поэтому для меня "celui-ci" = "этот", то есть, который рядом. "Celui-là" = "тот", т.е. находящийся в отдалении. Наверное. эта логика работает только у меня)) Но можно и проще без рассуждений, все, что с là - тот, та, те.

June 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

к этому приходят все,это универсальная логика.

October 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/savagemaks

Она не любит те

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gSee4

Есть маленький нюанс. Если после глагола aimer идет одушевленное существительное, то глагол переводится как любить, а если неодушевленное, то нравится. J'aime ma femme - я люблю свою жену, j'aime ce livre - мне нравится эта книга. Если нужно сказать, что какой-то человек вам нравится к aimer надо добавить bien: j'aime bien cette fille - мне нравится эта девочка. В данном задании нет контекста, поэтому не понятно celles-la одушевленные или нет, поэтому возможны два перевода: она не любит тех (этот перевод принимается) или ей не нравятся те (этот перевод в Дуо не вводил)

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kamyshovyjkot

опять такая-же ситуация, как в предыдущих предложениях, а почему не ceux-la. Ведь те могут быть и мужского и женского рода.

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dinulya2

Спасибо

June 13, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.