"Children, women and men"

Çeviri:Çocuklar, kadınlar ve erkekler

4 yıl önce

9 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/tezgelegemen

kendisi niye the koymuyor. biz koymayınca hata oluyor ama

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

o ne demek? burada belirli mi belirsiz mi lduğu belli olmadığından "the children, the women, the men" ve "children, women, men" eşit derecede doğru

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/VestelKatk

Önce adamlar sonra kadınlar desek ne fark eder anlam değişmiyor ki ikisi birlikte off yaa hep puan kıracak mı bu böyle azcık insiyatif alsın devam ediyoruz işte derslere daha ne okulda hocam katmerli doğru der ama lingoooo biraz daha geniş baksa olacak bu iş

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

o zaman women'in adamlar, men'inse kadinlar demek oldugunu sandigini dusunecek program elbette.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/meertkaaya

Cümledeki tüm kelimeler tekil, doğrusu çocuk, kadın ve adam olmalı.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

hayır, hepsi düzensiz çoğul. yorum yapmadan önce sözlük açmalı veya en azından ipuçlarına bakmalı https://www.duolingo.com/comment/1432522

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/mehmetsagi

Children child in çoğul hali aynı şey diğerleri için de geçerli

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Omer_Erdogan

children tekil değil mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

hayır. kelimenin üstüne gidince anlamını görebilirsin, ayrıca tartışmadaki "çoğullar" konusuna göz at

4 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.