A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"If he walks, I walk."

Fordítás:Ha ő gyalog megy, én is gyalog megyek.

0
4 éve

28 hozzászólás


https://www.duolingo.com/liltournier

A "Ha sétál, sétálok" verzió miért nem jó? Mert jó válaszként azt meg felajánlja, hogy "Ha ő sétál, én sétálok."

13
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/csibe1982

ez olyan bosszantó amikor kiteszem a névmást az a baj ha nem meg az.. akkor most mi van?? :-/ :(

6
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Zsuzsi017

Jelentsd a hibát ("el kellett volna fogadnia a válaszomat") és az utánad következőnek már el fogja fogadni.

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Tamuka

Mert itt az ő nem csupán személyes névmás, hanem rámutató szó is! Képzed magad a szituba, Te is így mondanád magyarul. :)

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Baj, méghozzá nem is kicsi!!! Jelentést igényel.

2
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/GVAndris

Ugyan ezt írtam. Máshol nem kell kirakni a személyes névmást ha ragoztam, itt miért?

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Szerintem nyugodj meg, az is jó lehet szituációtól függően. Nagyon sok verziója lehet egy fordításnak. Véletlen kimaradhat egy. Ha ilyennel találkozol jelezd, hogy felvegyék a lehetséges megoldások közé.

0
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Teljesen egyetértek Tamas51-gyel! Mint ahogy azokkal is, akik azt írják, hogy csak egy forrásból nyelvet tanulni lehetetlen/hiba/lustaság/felelőtlenség. Járj utána több vonalnak is. Angolból meg aztán van tonnaszám. Történetesen a "webforditas.hu" -amit én korrektnek, ezáltal teljesen amatőrként lektornak el is fogadok- az "If he walks, I walk."-ra pontosan a te általad említett "Ha sétál, sétálok."-ot dobja. Amúgy is, fordítani a gondolatot kell, nem a szavakat! ("Brain-centered translation.") Persze minél pontosabban.

0
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/TibaZoltan

Érthetetlen a felolvasás.

7
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Fapados

Érthetetlen.

5
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/atomjani

Vagy elvileg ennek is jónak kellene lennie: ha ő megy, én is megyek.

4
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Metatron36

de nem azt jelenti a walk szó.

8
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/GaborCaV
GaborCaV
  • 13
  • 10
  • 8
  • 4
  • 4
  • 2

Az "If he goes, I go." lenne.

2
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/Maminti.
Maminti.
  • 25
  • 15
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Be kell jelenteni az ilyen hibákat! Minél többen jelezzük, annál előbb javítják! Itt hiába bosszankodunk, csak mi olvassuk, a duo-sok csak a hibabejelentéseket nézik. (Válaszadáskor a Hiba jelentése gomb!

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Esküdni mernék, hogy azt mondja:"If you walks, I walk" Nyilván ez így helytelen mondat, a you nincs szinkronban a walk utáni s raggal, ezért 2-1 -re győzött az ő (Mert hogy írva vagyon is he volt, vagyis ő.) Na! Erre jó a redundancia.

2
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/7622_klara

Karak, igazad van! Én is így hallom. Meghallgattam itt https://www.ivona.com/us/ - a 17 féle kiejtésből csak a két welsh-inél egyértelmű számomra, hogy nem you, hanem he. Ezek szerint 15:2 arányban ezzel - a számunkra "megtévesztő" -kiejtéssel beszélik az angol nyelvet széles e kerek világon. A duolingo US "Salli" kiejtésével dolgozik.

0
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Egyrészt kösz az ivona-ás oldal tippet, beraktam a könyvjelzőim közé a text to speech oldalak közé. Másrészt sajnos a szoftverek algoritmus alapján dolgoznak, szótöredékekkel és "összemosó technikákkal". Önmagában, vagy pl "If he swims"-nél a he érthető. Ha a he után w-s ige jön, (write, work) itt már érdekesebb. Szóval lehet ezzel játszani. Talán ezért is lenne jó élő beszédben hallgatni, nem automata által. (Itt jön a filmnézés angol nyelven, angol felirattal. És ez nekem is szól.) Azért köszönöm a mellém-állást!

0
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/mrranger

"Ha ő sétál, akkor én is." Ez miért nem jó?

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Igarfield

Nekem elfogadta " ha ő sétál én gyalog megyek" :) de azt írta: Ha ő gyalog megy, én is gyalog megyek

1
Válasz23 éve

https://www.duolingo.com/babarozsa

igen, szerintem is kellene egy IS bele, nagyon szajbaragos neha, de mondjuk a pontossag miatt nem baj, csak lehetne egy masik valtozat, hogy hogy mondjuk magyarosan :)

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/nemeth.simon

Ha gyalog megy én gyalog megyek. - nem látom, miért KELL az őt itt hangsúlyozni

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/DWarriorG

Ha sétál, én is!

0
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/MikulaiDne

Szerintem , Ha ő gyalog , én is gyalog megyek. ez miért nem elfogadható?

0
Válasz1 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Mármint ha ő egy sakkfigura, akkor te is gyalog mész?

0
Válasz1 éve

https://www.duolingo.com/1Tunn111

Na százszor mondom jól és nem jó

0
Válasz1 éve

https://www.duolingo.com/BudaiAladar

Ha gyalog megy ő, én is gyalog megyek. Ez is helyes. Bár itt nem kötelező, de elfér egy "akkor" szócska.

0
Válasz1 éve

https://www.duolingo.com/GerleiIstv

És hol van az "is"?

0
Válasz6 hónapja

https://www.duolingo.com/cides1

én gyaloglok ha ő is gyalogol

0
Válasz6 hónapja