1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "If he walks, I walk."

"If he walks, I walk."

Fordítás:Ha ő gyalog megy, én is gyalog megyek.

January 31, 2014

57 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/liltournier

A "Ha sétál, sétálok" verzió miért nem jó? Mert jó válaszként azt meg felajánlja, hogy "Ha ő sétál, én sétálok."


https://www.duolingo.com/profile/csibe1982

ez olyan bosszantó amikor kiteszem a névmást az a baj ha nem meg az.. akkor most mi van?? :-/ :(


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi017

Jelentsd a hibát ("el kellett volna fogadnia a válaszomat") és az utánad következőnek már el fogja fogadni.


https://www.duolingo.com/profile/Tamuka

Mert itt az ő nem csupán személyes névmás, hanem rámutató szó is! Képzed magad a szituba, Te is így mondanád magyarul. :)


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Baj, méghozzá nem is kicsi!!! Jelentést igényel.


https://www.duolingo.com/profile/AndrewDari1

azért mert tudatlan vagy?


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Csak a "walks" kiejtéséből tudtam, hogy az 'Ifju walksz' = "If he walks"- valójában. Egyébként is, amikor az "if" jelen van az angol mondatokban, magyarul "kisebb költemény" következhet. ...


https://www.duolingo.com/profile/GVAndris

Ugyan ezt írtam. Máshol nem kell kirakni a személyes névmást ha ragoztam, itt miért?


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

Szerintem nyugodj meg, az is jó lehet szituációtól függően. Nagyon sok verziója lehet egy fordításnak. Véletlen kimaradhat egy. Ha ilyennel találkozol jelezd, hogy felvegyék a lehetséges megoldások közé.


https://www.duolingo.com/profile/karak74

Teljesen egyetértek Tamas51-gyel! Mint ahogy azokkal is, akik azt írják, hogy csak egy forrásból nyelvet tanulni lehetetlen/hiba/lustaság/felelőtlenség. Járj utána több vonalnak is. Angolból meg aztán van tonnaszám. Történetesen a "webforditas.hu" -amit én korrektnek, ezáltal teljesen amatőrként lektornak el is fogadok- az "If he walks, I walk."-ra pontosan a te általad említett "Ha sétál, sétálok."-ot dobja. Amúgy is, fordítani a gondolatot kell, nem a szavakat! ("Brain-centered translation.") Persze minél pontosabban.


https://www.duolingo.com/profile/karak74

Esküdni mernék, hogy azt mondja:"If you walks, I walk" Nyilván ez így helytelen mondat, a you nincs szinkronban a walk utáni s raggal, ezért 2-1 -re győzött az ő (Mert hogy írva vagyon is he volt, vagyis ő.) Na! Erre jó a redundancia.


https://www.duolingo.com/profile/7622_klara

Karak, igazad van! Én is így hallom. Meghallgattam itt https://www.ivona.com/us/ - a 17 féle kiejtésből csak a két welsh-inél egyértelmű számomra, hogy nem you, hanem he. Ezek szerint 15:2 arányban ezzel - a számunkra "megtévesztő" -kiejtéssel beszélik az angol nyelvet széles e kerek világon. A duolingo US "Salli" kiejtésével dolgozik.


https://www.duolingo.com/profile/karak74

Egyrészt kösz az ivona-ás oldal tippet, beraktam a könyvjelzőim közé a text to speech oldalak közé. Másrészt sajnos a szoftverek algoritmus alapján dolgoznak, szótöredékekkel és "összemosó technikákkal". Önmagában, vagy pl "If he swims"-nél a he érthető. Ha a he után w-s ige jön, (write, work) itt már érdekesebb. Szóval lehet ezzel játszani. Talán ezért is lenne jó élő beszédben hallgatni, nem automata által. (Itt jön a filmnézés angol nyelven, angol felirattal. És ez nekem is szól.) Azért köszönöm a mellém-állást!


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Igen, a feladat oldalon a férfi "you"-t mond. Az itteni hölgy "he"-t olvas kis jóindulattal.


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Korrigálnék. Az egyes szám harmadik személyű "s" rag hangsúlyzott, így valószínű, hogy a "he" névmás kiejtése más okból hasonlatos a "you"-hoz. Vagy rosszul hallok.


https://www.duolingo.com/profile/TibaZoltan

Érthetetlen a felolvasás.


https://www.duolingo.com/profile/erzsike430650

a he-t you-nak ejti!!??


https://www.duolingo.com/profile/atomjani

Vagy elvileg ennek is jónak kellene lennie: ha ő megy, én is megyek.


https://www.duolingo.com/profile/Metatron36

de nem azt jelenti a walk szó.


https://www.duolingo.com/profile/GaborCaV

Az "If he goes, I go." lenne.


https://www.duolingo.com/profile/AttilaM.

Még mindig nem jó. Ha lassan mondja he, ha normál sebességgel akkor you


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Be kell jelenteni az ilyen hibákat! Minél többen jelezzük, annál előbb javítják! Itt hiába bosszankodunk, csak mi olvassuk, a duo-sok csak a hibabejelentéseket nézik. (Válaszadáskor a Hiba jelentése gomb!


https://www.duolingo.com/profile/mrranger

"Ha ő sétál, akkor én is." Ez miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Igarfield

Nekem elfogadta " ha ő sétál én gyalog megyek" :) de azt írta: Ha ő gyalog megy, én is gyalog megyek


https://www.duolingo.com/profile/gbor887493

Ha gyorsan mondja you,ha lassan he.... Akkor most mi van?????


https://www.duolingo.com/profile/Ibolya815368

Most már valaki kijavíthatná a normál hangnál a you - t he-re.


https://www.duolingo.com/profile/babarozsa

igen, szerintem is kellene egy IS bele, nagyon szajbaragos neha, de mondjuk a pontossag miatt nem baj, csak lehetne egy masik valtozat, hogy hogy mondjuk magyarosan :)


https://www.duolingo.com/profile/nemeth.simon

Ha gyalog megy én gyalog megyek. - nem látom, miért KELL az őt itt hangsúlyozni


https://www.duolingo.com/profile/DWarriorG

Ha sétál, én is!


https://www.duolingo.com/profile/MikulaiDne

Szerintem , Ha ő gyalog , én is gyalog megyek. ez miért nem elfogadható?


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

Mármint ha ő egy sakkfigura, akkor te is gyalog mész?


https://www.duolingo.com/profile/BudaiAladar

Ha gyalog megy ő, én is gyalog megyek. Ez is helyes. Bár itt nem kötelező, de elfér egy "akkor" szócska.


https://www.duolingo.com/profile/GerleiIstv

És hol van az "is"?


https://www.duolingo.com/profile/cides1

én gyaloglok ha ő is gyalogol


https://www.duolingo.com/profile/Csil_la

Ha ő sétál, én is sétálok.


https://www.duolingo.com/profile/Jzsefgosto

Ha ő sétál én is sétálok


https://www.duolingo.com/profile/GusztvKis

Ha mész én megyek-írtam. Ez miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/GusztvKis

Hülyeséget írtam...


https://www.duolingo.com/profile/Tibi757199

"Ha ő sétál én sétálok." - nem fogadta el! Muszáj gyalogolnom.... Na remek,már az "Amikor gyalogol én is gyalogolok." <-- Ezt sem fogadja el. Lehet,hogy a HA kellene az amikor helyett... "Ha gyalog megy én is gyalog megyek." - elfogadta,juhú!


https://www.duolingo.com/profile/KilinVange

Ha ő sétál, én is sétálok. Ezzel mi a baj? :D


https://www.duolingo.com/profile/GazManis1

Honnan tudjam szerinte elfogadhatná


https://www.duolingo.com/profile/GazManis1

Ja nekem pedig nem fogadta el


https://www.duolingo.com/profile/GazManis1

Ja nekem pedig nem fogadta el


https://www.duolingo.com/profile/Ibolya815368

Az egyik hang you - t mond, a másik he-t.


https://www.duolingo.com/profile/AttilaM.

Rossz a megoldás If you walks a mondott szöveg nem if he walks


https://www.duolingo.com/profile/Ilona1943

Ha gyalog megy ő én is gyalog megyek. Így is mondjuk.


https://www.duolingo.com/profile/Edit563691

A hang anyag minősége szinte elviselhetetlen! Főleg a női hang! Csúszik, nyávog idegesítő, érthetetlen! Kérlek válaszoljatok! És javítsátok ki a hibát!


https://www.duolingo.com/profile/Unczi

Ha sétál sétálok MIÉRT NEM JÓ??


https://www.duolingo.com/profile/JzsefIlys1

You-t lehet érteni he helyett. Csapnivaló néha az audio vagy a kiejtés.


https://www.duolingo.com/profile/harytomi

If you walk ezt mondja hadart verzióban!


https://www.duolingo.com/profile/TomassoVarga5

hol látom, hogy nőnemű.okostojás?


https://www.duolingo.com/profile/PopaDomoko

Többször meghallgattam,figyelmesen,de mindig azt mondta:ifju walks.Tanulni vagyunk itt,ne szorakozzon senki rajtunk.


https://www.duolingo.com/profile/bla932698

A felvétel nem egyezik a megoldásként megadottal. Normál módban you walks hallatszik, ami nem lehet. Lassítva she hallatszik, a megoldás he. Rossz minőség.


https://www.duolingo.com/profile/harytomi

Ha gyalog megy az azt jelzi hogy ő és mivel nem írtam az őt ezért hibának minősítette, pedig az jó!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.