1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "הם לוקחים ממני את העגבנייה."

"הם לוקחים ממני את העגבנייה."

Translation:They are taking the tomato from me.

June 25, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/VictorPass18

They should also accept this answer: "They take from me the tomato."


https://www.duolingo.com/profile/hurricanechild

It's not natural in English.


https://www.duolingo.com/profile/Carlahna1

Nooo! Gimme back my tomato, you scoundrels!


https://www.duolingo.com/profile/LinguaphileMD

Just curious - could ממני also be at the end of the sentence or would that sound unnatural?


https://www.duolingo.com/profile/hurricanechild

I always get "you made a typo" when I put it at the end so it seems like they care a lot about the word order.


https://www.duolingo.com/profile/SenorDustin

Anyone seen "Last Man on Earth" in here? https://youtu.be/P_ngUgQ7yEM


https://www.duolingo.com/profile/Allan146942

I got this right. Why was it marked as incorrect?

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.