Could this also be "The source of their identity"?
What does this sentence mean?
Asking myself the same question
אני יודעת עברית שוטף אני שולטת
why is there a ...מ in the beginning?
There isn't; the מ is part of the word מקור, source. In this sentence, it's in the construct state, so it's m'kor rather than makor.
Could it be also translated as "Their identity origin is in Africa. " ?
Not in English.
מדובר באטיופים בישראל?
Why doesn't makor have a "hay"?
It is a construct. מקור is the נסמך of the סמיכות. So it is actually m'kor, not makor, in this sentence.
מְקוֹר הַזֶּהוּת שֶׁלָּהֶם הוּא בְּאַפְרִיקָה.
What does "source of identity" mean? Do they mean ethnicity?