Is "Whose boy is this?" correct. If not, how would you say that?
It's fine
Thank you
As a question in English should be "whose boy is this?"
Shel mi ha-yeled haze?
Is "Who is this boy?", "?מי הילד הזה"?
Yes
whose is the possessive form of who, so the question is actually to whom the child belongs (the answer can be "Rina", "Gila", "David" and so on)
Except that we english speakers just say "whose." As much as it bothers you, that's modern English and we can't change it. Here, have a consolidation hug (^-^)/
Couldn't this also be translated as "Whose son is this?"
I think that would use the word בן (son).
Why not 'whose child is it '?
Should be accepted IMHO.
I misspelled whose, I should still get it right.