Why is "You have food on a plate." incorrect here? Is it possible to tell from the written form whether -ב refers to "ba" or "be"?
The sound says "ba", but yes confusing.
1 year later, that is my answer, and duolingo accepted it.
Valid point, without nikkud it is a correct reading of this sentence.
Nope. I did the same thing and reported it.
אין לא ניקוד.
Not by the written but since it is your plate it is a definite article, i think thats the right term. Your plate isnt just any plate its the plate in reference.
your plate is not specified. There is no שלך in this sentence.
Possessives are by default definite. בצלחת שלך is literally "in the plate of yours". So, there is a definite article under that bet.
yesh lechá óchel ba-tzaláchat.
I made a report on this one, or one like it, and immediately after reporting realized I had a typo, so I'd like to apologize for that.
Having said that, would there be a reason why you couldn't reverse the order of the final two words?
If you mean יש לך בצלחת אוכל, so yeah, that's definitely something you could say
But it's awkward. Like saying "you have on the plate food"
How is בצלחת "on the plate" ? Shouldn't it be "in the plate" ?
Something can't be IN a plate. That's not correct English. A plate is flat it is not a vessel.
The letter ב before a word can mean "at," "in" or "on" depending on the sentence.
Could "You have a plate of food" work as well?
That would be יש לך צלחת של אוכל
The only way I could translate this is when I thought "there is to you food on the plate."
I think lha is masc and lah is feminin. Is that wrong?
Lekha is masculine and lakh is feminine.
The course is inconsistent and often too literal with wording and this is costing ten lingots a pop on legendary tests . This wording is unnatural. It's literal, but we would say 'there is food on your plate'