So, is בירה feminine, which is why we use זאת and not זה?
So how come when the sentence "An olive is not a strawberry" comes up, זה לא זאת?
How would you say 'this beer'? With a definite article maybe?
or would that make 'This is the beer' ?
this beer - הבירה הזאת
this is the beer - זאת הבירה
Thamk you for clarifying
So if זה is m.s. and זאת f.s, what would be the plural forms ?
המילה היא "אלה"
Out of the topic. Beer is a countable noun? I forget about it.
Would anybody ever realistically (colloquially or otherwise) say "היא בירה"?
I keep going back & forth trying to figure out when it's best to use זה/זאת vs הוא/היא, and I feel like I can't figure out a clear rule.
Thanks in advance!
This is beer.....זו בירה
That is beer .... זאת בירה
Why does A make a diff