"Je vais attendre ici."
Перевод:Я буду ждать здесь.
June 25, 2016
6 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
GSergivs
1438
В Дуо почему-то, как мне кажется, разницу вообще невидно. Зря. Да, иногда (как в данном варианте) выражения скоро/вот-вот неуместны, и лучше заменить на русское будущее несовершенного (буду ждать) или совершенного (подожду) видов. Но всё же, всё же... (