1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The time period is from June…

"The time period is from June to August."

Fordítás:Az időszak júniustól augusztusig tart.

January 31, 2014

17 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/vtibi

"Júniustól augusztusig tart az időszak" -ot nem fogadta el. Kérem rakjátok be az adatbázisba


https://www.duolingo.com/profile/kazsuli

Ne értsd félre, nem bántásként írom, de ahhoz hogy eljusson a szerkesztőkhöz a kérésed, észrevételed, rá kell pöttyinteni a "hiba jelentése" részre. A többi már adja magát a feljövő ablakban.


https://www.duolingo.com/profile/onodian

Miért kell a time szó is? Miért nem elég a the period?


https://www.duolingo.com/profile/Mrta491265

Na ez az, korábban is szerepelt ugyanez a mondat "time" nélkül


https://www.duolingo.com/profile/csilla69

"az időperiódus júniustól augusztusig tart" miért nem jó ?


https://www.duolingo.com/profile/retroNono

"Az időszak, júniustól augusztusig." Szerintem ez is értelmes, bár lehet kevésbé magyaros, de az eredetinek sincs így önmagában sok értelme, szerintem.


https://www.duolingo.com/profile/G.D.Emi

Én is ezt válaszoltam. Nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/FlreaGerg

Hát szerintem elve nem vt értelme


https://www.duolingo.com/profile/Pola51

Külön-külön a time, ill. a period használható a mondatban? Miért van szükség mindkettőre itt?


https://www.duolingo.com/profile/villo27

A period önmagában is időszakot jelent, nem kell oda a time, csak összezavar.


https://www.duolingo.com/profile/halaszem

Miért téves ha júniustól-t írtam?


https://www.duolingo.com/profile/ZsofiaHorv

Miért gondolod, hogy az a téves a válaszodban?


https://www.duolingo.com/profile/ron405010

A korszak júniustól agusztusig tart. Miert is nem jo???


https://www.duolingo.com/profile/Ha2130aJ

Az időintervallum júniustól augusztusig tart. El kellene fogadni, rokonértelmű szavak.


https://www.duolingo.com/profile/MajorJnos

Period-ot mond és nem találni a szavak között akkor mit jelöljek be?


https://www.duolingo.com/profile/FatRay2

Az általam leírt fordítás magyarul ugyanazt jelenti. Jó lenne már a készítőknek megtanulnia a nyelvet. Tudom, hogy nehéz, de akkor ne tetszelegjenek abban a jelmezben, hogy értik. Nem értik, és ez rettenetesen bosszantó.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.