Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"¿Sabes leer entre líneas?"

Übersetzung:Weißt du wie man zwischen Zeilen liest?

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/joerngr
joerngr
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 596

"Weißt Du zwischen den Zeilen zu lesen?" ist richtig und gefällt mir besser als die grammatikalisch simplere Fassung "Weißt Du, wie man zwischen den Zeilen liest?"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/River806726
River806726
  • 22
  • 22
  • 18
  • 13
  • 13
  • 11

Allerdings klingt das ein bisschen komisch bzw. gestelzt mit "wissen". "Kannst du" ist meiner Meinung nach besser geeignet.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/fe4mKb
fe4mKb
  • 23
  • 12
  • 12
  • 9
  • 9

Saber heißt können und bei der Redewendung gehört ein Artikel hinein. Korrekt also: "Kannst du zwischen den Zeilen lesen?"!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Pedro255398

saber heißt wissen und können, aber im Sinne von etwas gelernt haben und deshalb können

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Lutz500468

Das könnte im Deutschen auch anders richtig übersetzt werden und ist der spanischen Formulierung näher: "Weißt du, zwischen den Zeilen zu lesen?"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/LauraMller735256

Heißt übersetzt: "Kannst du zwischen den Zeilen lesen?", nicht "Weißt du wie...?"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Pedro255398

Genau so habe ich es bei dem deutschen Satz übersetzt und da wird nur : sabes vos leer entre lineas akzeptiert. Meine spanische Frau sagt zwar, das dies korrekt ist, aber ich verstehe nicht, was das "vos" in dem Satz soll. Kann mir dies jemand auf deutsch erklären?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/UltraBlitz
UltraBlitz
  • 22
  • 17
  • 12
  • 9
  • 5

Vos heißt du wird aber nur in Südamerika benutz.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/onkelelmi
onkelelmi
  • 25
  • 24
  • 8
  • 103

Weißt du wie man zwischen Zeilen liest. Erklärt mir derjenige das dann? Deswegen die korrekte Übersetzung: kannst du zwischen den Zeilen lesen. Aber das fragt man doch auch nicht wirklich! Eher als Aufforderung: du musst zwischen den Zeilen lesen. Wieder mal ein verkorkster Satz von duolingo

Vor 1 Monat