1. Форум
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Les rapports entre les deux …

"Les rapports entre les deux pays sont mauvais."

Перевод:Контакты между двумя странами плохие.

June 25, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Oleduo

Отношения плохие


https://www.duolingo.com/profile/boncopain

"отчеты" вместо "отношения" является ошибкой и звучит смешно


https://www.duolingo.com/profile/Leonid858141

В английском варианте на этом месте стоит relations.


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

les rapports - отношения.


https://www.duolingo.com/profile/j8pC
  • 1532

Это фразеологический оборот? Смущает слово "отчеты"...


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

это одно из значений слова rapport. словарь google приводит следующий список значений:


доход - rente, profit, revenu, rapport

доходность - rentabilité, rendement, rapport

сумма собранного налога - rapport

рапорт - rapport

отчет - compte, rapport

доклад - conférence, communication, rapport, exposé, mémoire

донесение - rapport

касательство - rapport

рекомендация - recommandation, références, certificat, rapport

родство - parenté, filiation, affinité, consanguinité, rapport, liens

связь - connexion, cohérence, liaison, fixation, affinité, rapport


Слова "связь" и "отношения", "контакты" суть синонимы. Интересно, а примет ли в качестве перевода одно из значений rapport - доходы

Доходы между двумя странами плохие


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

Не принимает "Доходы...".

Но принимает

"Связи между двумя странами плохие"


Дуолинго-словарь https://www.duolingo.com/dictionary/francese/rapports-rapport-sostantivo-maschile-plurale/4e11d52b5a364a0eb82c11734d19f533

показывает следующие значения слова rapport - отчёты, контакты, контакты (отношения)


https://www.duolingo.com/profile/solo56

Можно употребить Связи между двумя странами плохие. Мне кажется это будет точнее. Так как отношения это скорее relations

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.