"Látja."

Fordítás:He sees it.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Csenge0520

Az it muszáj bele? :)

3 éve

https://www.duolingo.com/Metatron36

it nélkül a jelentés: Ő lát

3 éve

https://www.duolingo.com/fkissindexhu

Más is úgy tudja, hogy ebben az esetben a see csak a can segédigével használható?

4 éve

https://www.duolingo.com/atomjani

Én úgy tudom, hogy a can-t akkor használjuk, hogy ha azt akarjuk éreztetni, hogy képes az adott dologra. I speak English. Beszélek angolul. I can speak English. Tudok angolul beszélni(képes vagyok rá).

4 éve

https://www.duolingo.com/atomjani

Az egyik szokásra, a másik képeségre utal. Egy építész házakat szokott építeni, csinálja nap mint nap. Egy átlagos ember azzal, hogy felépíti a saját házát, ezzel már tud házat építeni, csinált már ilyet. Egy diplomás még nem dolgozik a szakmájában, de képes rá a tanultak alapján ebben a szakmában. Tudok úszni vagy szoktam is ilyet, az sem mindegy. Persze egy kezdő még könnyen keverheti. De majd amikor megismeri mindkét verziót, akkor nem fogja keverni. Mivel a can a mondat jelentését befolyásolja, ezért nem kerül mindig elfogadásra.

4 éve

https://www.duolingo.com/Redstogyugyu0

Van egy másik jelentése a "can" segédigének.Engedélykérésre is használják. Pl.: You can't rollerblade in here. - Itt nem szabad görkorcsolyázni.

3 éve

https://www.duolingo.com/atomjani

Az it miatt arról van szó, hogy látja ezt. De attól, hogy tudod látni, képes vagy rá, még nem biztos, hogy észre is veszed. Ugye hogy mi kerül és mi nem kerül a figyelmünk középpontjába, az változó. Lehet, hogy még nem is az adott tárgy irányába néz, holott képes erre is.

4 éve

https://www.duolingo.com/FerencSchu

Rosszul tudod. Az érzékelést kifejező igéknél a British usage mindig "can" segédigét használ, for example i can see, i can hear, i can smell, etc. Ez amerikai angol, ami -valljuk be- nem Shakespeare nyelve. :)

3 éve

https://www.duolingo.com/Oldmanus

Ez az utosó mondat nyelvtörténeti szempontból vitatható. "..nem Shakespeare nyelve.", ugyanis egyre inkább elfogadottá válik szakmai körökben, hogy a mai US angol a korabeli szigetországi angol kiejtést konzerválta. Egy kutatás pl. bebizonyította, hogy több XVIII. századi irodalmi mű "jobban megszólal" US angollal mint a ma ismert Brit angollal. Más kutatás vizsgált a világtól elzárt Brit elszármazott közösségeket amelyek vallási okból vagy a szokásaik társadalmi megítélése miatt (többnejűségben élnek ma is) nem érintkeztek a környezetükkel. Hasonló eredményre jutottak itt is. A mai US angolnak ismert nyelvet beszélik és zárványként őrzik a korabeli brit angol nyelvet. -Elnézést, hogy elkanyarodtam a tárgytól!

2 éve

https://www.duolingo.com/BertalanBd

A she mért nem jó?

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.