"Bist du müde?"

Traduction :Es-tu fatigué ?

June 25, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/herissondemer

Bonjour,

Je pense que "avoir sommeil " est un cas particulier "d'être fatigué". Par exemple, on peut être fatigué après un entraînement de sport mais ne pas avoir sommeil. Je ne sais pas si en Allemand Il y a la distinction entre les deux concepts ou si "müde" peu servir au deux.

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Il y a forcément la distinction, ces 2 choses sont trop différentes.

Bist du schläfrig? = As-tu sommeil.

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Comment dirait-on «Es-tu éreinté(e) ?» Et «Es-tu crevé(e) ?»

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pour "éreinté" LEO me donne "totmüde". Pour "crevé" c'est "platt", "fertig", "kaputt".

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

C'est tout à fait ça! Quant à "avoir sommeil", en Suisse, on entend "ich habe Schlaf", mais je pense qu'en Allemagne, cela n'est pas admis, ou est-ce que je me trompe? D'autre part, on peut être fatigué sans avoir sommeil ou avoir sommeil sans être forcément fatigué, comme expliqué ci-dessus!

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Non, "ich habe Schlaf" n'est pas Hochdeutsch. Ça doit être le même influence français (Napoléon) qui a fait que dans certains régions on dit "ich habe kalt" au lieu de "mir ist kalt".

Est-ce que "avoir sommeil" correspond à "schläfrig sein"?

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gimly

Est-ce que "As-tu sommeil?" ne pourrait pas être considéré aussi comme une bonne traduction? Le sens est le même...

June 25, 2016

Discussions liées

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.