"Aren't you sad?"
Translation:אתם לא עצובים?
This is a cool program with a few minor problems. I clicked the correct answer but it doesn't register! and now it won't let me continue. I even tried clicking the wrong answer a couple of times to see if it would do something.. Too bad as this is a really great program!Please keep up the good work!
The question mark shows up at the wrong end of the sentence for me: את לא עצובה?
there are existing 4 possibilities to translate the English "you" correctly (!!) into Hebrew. Why do you only except one ??? and the others are declared as "wrong". And--- I can´t go on practicing .I have to adapt the ONE prescribed form. That is annoying !
I thought it'd look that way but wheni checked before hitting enter it showed lo first , so I switched if it & it was wrong, so.... Wtf?
It is a word order thing. In general, you put לא immediately before the word it is negated - so לא אתם means not you but לא עצוב means not sad
Again: why only one possible answer? 'You' might be masculine or feminine, singular or plural.