"That is a bad cake!"

Translation:זאת עוגה רעה!

June 25, 2016

This discussion is locked.


זוהי first tinge I see this word


It is a feminine version of זה


How do you pronounce it? It has not been introduced before.


Well, זוֹהִי [zohi].


Is it the same as זאת


Well, it is a contraction of זֹאת with the copula הִיא, so it translates this is.


ZO-hee, but usually said as ZO-ee (like can not is said as cannot)


Well, a עוּגָה רָעָה is more of a morally evil cake...


Like all good cakes


Must be a devil's food cake. טעים אבל רע


The practice session exercise says that זוהי עוגה גרועה! is the right answer, but this is the first time I have ever seen גרועה. Is the lesson introducing new words in the practice session?


Same here. Up until this point the only word taught for bad is רע . I wish we would be taught words before being expected to practice them and be marked wrong for not knowing something we haven't been taught.


The default word in this sentence is רעה. However, as people go through the sentences, they often suggest alternate translations, in this case גרועה. They sometimes pop up in the multiple choice questions and can confuse the students. But there is no need to be upset over it.


I don't think anyone is upset here. It's just a topic being discussed and offered to the Duolingo staff for consideration. With respect to "default words," רעה was marked wrong and the correct word was listed as גרועה . I wasn't talking about words popping up in the multiple choice questions and I also don't think those multiple choice options confuse students. I think most people understand drop-down boxes with multiple options.


If רעה is the default word, it can't reject it. And that is what I am also seeing in the upper part as the correct answer: זאת עוגה רעה. Maybe you made another mistake, or it's some kind of a (temporary) bug in the system.

If that was a bug, making suggestions, or complaints to the duolingo team is done through the report button, not in the forum, because, nfortunately, they don't read the forum, so if there is a genuine report, you can do it that way, and they will sort it out (eventually).


I understand your frustration, Susan, but what Danny is saying is correct. It's very, very unlikely that the standard, correct answer for a question is being rejected. It is much more likely that the sentence being rejected has a different error in it. The multiple choice questions are used, for example, to see if you can correctly tell the difference between m/f or s/p options. If you get a sentence in English to translate into Hebrew, I'm sure you would like all the possible correct variations of this sentence available for you. The same variations turn up in the multiple choice questions, because of the way that the database works. So it may be frustrating at the time, but ultimately it's an enriching experience, because in real life people will not know which words you know, and which words you don't know...


You seem to know your stuff. Wgen doi use רע and when do i use רעה?


רע - masculine singular

רעה - feminine singular


Ive learnt new words are introduced randomly...not pre introduce...Hint..watch for the root.


Here’s a site where you can usually find the vocabulary for each skill https://duolingo.fandom.com/wiki/Hebrew_Skill:Food_1

Use this in conjunction with Pealim.com because there is an occasional error in the Hebrew. Much more common are errors in the English transliterations, (when transliterations are given), but despite these mistakes, I found the site to be extremely useful.


I think as you practice more lessons, when you return to these new options open up.


This is messed up. I got this as a "chose the correct phrase" type question. NONE of them was the answer that is given above. They need to fix how questions are generated, this is a serious defect/bug.


Are זוהי and זאת interchangeable?


I wrote "זאת עוגה גרועה" and was marked wrong. Could someone please explain where I made a mistake?


Well, זֹאת עוּגָה גְּרוּעָה seems perfectly fine to me.


It's not a mistake, in fact it's a better answer than the correct answer, which is limiting itself to the vocabulary learnt so far. But every correct answer has to be manually put into the database. New variations are being added all the time, though sometimes the course contributors are busy updating other aspects of the course. The more that users make helpful suggestions of sentences to add, the better it will be for future users.

............. ...

It is accepted now, by the way.


i had multiple choice and it said the answer was זו עוגה גרועה


zot ugá ra'á.


Never saw the words זוהי or גרועה...


I've ran into a couple of these already in this practice, and while a little frustrating, it's not impossible. It appears that many Hebrew words that we are learning, although correct, could have alternative words that are more correct for the situation. When users who know and speak Hebrew suggest a different correct answer, that should have been accepted, the program not only accepts it, but introduces it in multiple choice practice questions. So far, I've gotten them all correct because the other choices were obviously wrong. Seems good to me that we expand our existing vocabulary.


That's not the sentence provided in the exercise. Kind of a jerk move.


זו עוגה גרועה / נוראה. המשפט הזה נשמע גרוע (רע...)


זאת vs. זה? Masculine vs feminine or even singlular vs plural? When do you know when to use which?


זה - masculine

זאת - feminine (also זו)

אלו and אלה - plural (both of them for both genders)

Their use depends on the gender and number of the noun they modify.


If you haven't been told beloved, you're the real M.V.P. Baruch HaShem for you. It means a lot.


Just saw this. Thank you. But, I thought "זו" is supposed to be a formal singular feminine usage...how would I know from that statement that it was expecting a "formal" answer? Duo didn't mark my answet as wrong, but, regarded it as a typo.

My answer: זה עוגה רעה

Duo replied that "זה"was a typo and should have been "זו?"


It wasn't expecting a "formal" answer. As Ingeborg wrote, the system corrected you to the closest correct answer, from זה to זו. Sometimes, they consider it a typo when you miss a letter and sometimes they rejected the answer. I don't understand the logic either.


I typed זה עוגה רעה and Duo said it was a typo and should be זו (no "ה"). This was a practice and never introduced previously...nor is it listed as a hint.


Well, Duolingo tries to guess, what kind of error you made. And the closest to wrong זֶה is the rare, more formal זוֹ, not the more usual זֹאת.


I can't use audio at this moment so i selected that. Instead of audio it gives a list of three possible sentences. The correct option was something i hadn't ever seen before...

זוהי עוגה רעה.


זועוגה גרועה

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.