there are rules associated with dagesh or emphasis. Basically the following letters change pronunciation at the beginning of the word in modern Hebrew: פ becomes "pa" כ becomes "ka" instead of "kha" and ב becomes "ba" instead of "va". If there were nikud (vowels and markings) the accented letters would look like this פּ כּ בּ
When I took Hebrew in college many many years ago, the instructor said that 6 letters get a dot in the center if they are the first letter in the word ב ג ד כ פ ת Of course for ג ד ת the dot makes no difference, but for the others it does. That's one of tge few things i always remembered about Hebrew.
When the letters ב or כ or פ are the first letters of a word, they should be pronounced hard - b, k and p respectively. However, there is a rule, which is not observed in colloquial language, that says that when these letters are found in the second place, after ו or ב or ל, they are pronounced soft - v, ch and f respectively. So it's בירה bira but לבירה is le-vira.
Well, אֻמְצָה steak is much more specific than בָּשָׂר meat. I guess Hebrew is not a language too fond of much courtesy language, so a אֲנִי רוֹצֶה I want, אֲנִי אֶקַּח I will take or אֶפְשָׁר may I have should be sufficient. The original sentence is more about your favourite food.