I disagree with Mazzorano. If the conversation context gives minimal help to understand this, I think it's natural: יש איזה קשר בין רותי לנעמי? כן, הן יוצאות.
But only with one another! You can't say just הן יוצאות to mean that they are dating someone. You have say יוצאות עם מישהו.
After so many instances of hearing/pronunciation ambiguity I've learned to ignore them and go ahead with my studies. Everything will clear itself with time, especially if I ever have a chance to hear a real alive speaker. This is my method, not necessary good for everybody.