1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Son unos créditos a largo ti…

"Son unos créditos a largo tiempo."

Traducción:Són uns crèdits a llarg temps.

June 26, 2016

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TaliaBoi

És més freqüent dir "a llarg TERMINI"


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 110

Totalment d'acord. Tanmateix, també en l'original espanyol la frase és ben estranya. Mira que he col·laborat força amb el sector financer i mai he sentit dir crédito a largo tiempo sinó a largo plazo. Potser la traducció sigui la més correcta possible, tenint en compte que l'original deu correspondre a un concepte nou o inventat.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.