A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Nem fiú vagyok, hanem férfi."

Fordítás:I am not a boy, but a man.

0
4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/notaheroine

Ez a variáció miért nem jó: I'm not a boy, but I'm a man. (?)

8
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Mert nem kell bele még egyszer az "I'm", mivel a mondat második fele vissza utal az elsőre.

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Letenye
Letenye
  • 25
  • 358

En is azt irtam es nem fogadta el: (

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/ProEnglishGamer

I'm not a boy, i'm a man ezt viszont elfogadja

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/AntalGabriella

ennek szerintem is jonak kellene lenni.

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/nikolett.n1

Shibe Doge irja jol.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/mixer82

én az a-t hagytam csak ki és nem fogadta el, pedig nincs benne, hogy egy fiú vagy egy férfi...

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Angolban egyes esetekben (mint ebben is) használatos a határozatlan névelő bizonyos szavak előtt, még ha az a magyarban nem is van úgy.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/birobercy

I am not a boy,or a man! I am a woman(girl),ez igy is helyes nem?

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Önmagában igen, helyes, bár én így írnám: I'm not a boy, nor a man. I'm a woman! Azonban ez egy másik mondat, nem tartozik ide.

0
Válasz4 éve