"Il déjeune avec vous."

Traduction :Er isst mit Ihnen Mittagessen.

June 26, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/Paco9dez

"Er isst mit Ihnen Mittagessen" klingt etwas merkwürdig. Dann besser: "Er isst mit Ihnen zu Mittag".

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/Mat663761

Absolument!

January 9, 2019

https://www.duolingo.com/Skyline.85

"Er ist zu Mittag mit euch" me semblait correct. Qu'est-ce qui est faux dans cette formulation ? Merci pour votre aide

June 26, 2016

https://www.duolingo.com/Geomethrie

Er isst mit euch zu Mittag. ou Er isst zu Mittag mit euch.
ist - 3. pers. Sing. sein (être)
isst - 2. pers. sing., 3. pers. sing., essen (manger)

Edit: Les phrases sont justes.

June 26, 2016

https://www.duolingo.com/Skyline.85

Effectivement, je me suis trompée en formulant mon commentaire. J'avais toutefois bien répondu "er isst zu Mittag mit euch". J'avais bien fait la distinction entre "isst" et "ist". La réponse est donc ailleurs... Merci pour votre aide

June 26, 2016

https://www.duolingo.com/AirInter

Pourquoi " mit euch" est-il refusé ?

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/Magali73d

Parce que l"unité de cours porte sur le vouvoienent, le vous de politesse. Euch correspond au vous collectif. Ihnen correspond au vous de politesse.

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/Selphie8

On ne peut pas mettre "Er isst das Mittagessen mit Sie"?

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/Magali73d

La preposition Mit est toujours suivie du datif. Donc avec vous se traduit par mit Ihnen.

Sie = vous de politesse au nominatif et à l'accusatif

September 19, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.