Aclaren si hay que hacer traducción figurada o literal al contestar. Laquelle si se usa para decir "cuál" de entre varias opciones, pero no "cuál de todas".
No sé si te refieres a "c'est". "C'est" (Ce est), se pone en otras frases, como por ejemplo "C'est un livre" (es un libro). En la otra frase en vez de "Ce" tienes "Laquelle".
Karol no se pone porque ya está incluido en laquelle= cual de todas.
En francés lo dicen en una sola palabra, así que lo que propones sería repetitivo, algo así como "cual de todas de todas", y eso no tiene sentido, no existe ni se usa.
Javi, en francés hay una palabra para decir "Cual de todas" y esa palabra es : laquelle.
Quelle seria solo "cual", pero en esta frase se trata de aprender esa expresión, que se usa por ejemplo para escoger entre un conjunto de varios objetos similares.