"Я в порядке, могу идти."

Перевод:Estoy bien, puedo andar.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Nruo7

"Могу идти" может подразумевать также и "Идти куда-то", так что ответ"Estoy bien, puedo ir." тоже может быть принят.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/lennart_se

Estoy bien puedo ir должно быть правильно тоже

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9

Глагол ir подразумевает передвижение любым способом из одной точки в другую, а не просто процесс хождения.
Глаголы движения: https://www.duolingo.com/comment/14162990

2 года назад

https://www.duolingo.com/jimslade88

Здесь способ передвижения не указан, так что должен подходить любой глагол.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9

Исправьте, если я ошибаюсь насчёт оттенка или грамматики. Я в порядке, могу ПОйти, то есть, «Estoy bien, puedo ir» означает будущее (ближайшее) действие.

Estoy bien, puedo ir (a la conferencia).

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Daradrozd
  • 23
  • 13
  • 3
  • 3
  • 357

Вы очень тонко уловили этот оттенок, мне кажется. По крайней мере, я глаголы перемещения понимаю так же.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Nruo7

Как мне кажется, "... могу пойти (на конференцию)" отражает что-то вроде согласия с кем-то или с чем-то, а "... могу идти..." скорее отражает физическую или психологическую готовность.

3 месяца назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.