"No soy un niño, sino un hombre."

Перевод:Я не мальчик, а мужчина.

June 26, 2016

18 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Rettani

О, как часто это слышишь)))


https://www.duolingo.com/profile/ElenaWinte1

Так говорит мой брат, которому 8 лет :D


https://www.duolingo.com/profile/Solnyshka27

Мой сын такое же в 4 заявил :)


https://www.duolingo.com/profile/Ariccuzzo

А можно сказать так: Yo no soy un niño,sino un hombre?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Можно. Только, если будете писать это, после запятой нужен пробел, иначе не примет.


https://www.duolingo.com/profile/jhET664344

А почему надо обязательно писать с запятой? Оно же и без знаков припинания принимает?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1515

запятая не обязательна, обязателен пробел между словами, после запятой или без нее.


https://www.duolingo.com/profile/L0NT3

А есть какая-либо разница, при употреблении предлогов sino и pero в значении "но"


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Этот вариант будет: No soy un niño, pero sí [soy] un hombre/No soy un niño, pero [al menos] soy un hombre. Он подразумевает я всё-таки мужского пола, или, по крайней мере, я мужчина. Такая ситуация всё равно странна.


https://www.duolingo.com/profile/L0NT3

Нет,я имела в виду,есть ли разница впринципе, не именно в этом предложении. Sino и pero имеют равнозначное значение? При необходимости употребить предлог "но",они выбираются по желанию? Или же есть в чем-то разница?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Короче, есть разница. Это то же самое, что я прокомментировал выше. "Sino" употребляется в придаточном предложении, когда в первом предложении есть отрицание, и мы разъясняем. Например: No es esto, sino aquello.


https://www.duolingo.com/profile/L0NT3

Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

¡De nada! :)


https://www.duolingo.com/profile/SSS541305

Подскажите, правильно ли я понял: "pero" требует глагола "есть", или, по крайней мере "si"? Для "sino" глагол "есть" можно опускать?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1515

sino используется в такой конструкции предложения, когда глагол один, и вместе с отрицанием находится в первой части, а противопоставляются существительные:
я не мальчик, а мужчина = я являюсь не мальчиком, а мужчиной.

на диване спит не мой муж, а я - en el sofá no duerme mi marido, sino yo.

а в конструкции с pero глагол и во второй части есть (даже если опущен, он там подразумевается):
мой муж не спит на диване, а я да (а я сплю) - mi marido no duerme en el sofá, pero yo sí.


https://www.duolingo.com/profile/ArgeeLince

Интересно, а перевод "Я не мальчик, но муж" - примет? :)


https://www.duolingo.com/profile/Nikkimi

Всем доброго времени суток, вместо sino написала cino. Ответ был принят верным, но меня что то терзают сомнения. Верен ли мой вариант? Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1515

Дуо прощает некоторые опечатки.
правильно "sino".

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.