"הדובים חופשיים והם יודעים איפה אנחנו!"
Translation:The bears are free and they know where we are!
23 CommentsThis discussion is locked.
If it was the free bears both words would have the "hey" -ה ה-דובים ה-חופשיים (Dash "-" is there for clarity)
Because only bears has the hey ה-דובים (are) חופשיים. The bears are free.
(Learning Hebrew too. This is in the tips and notes. Let me know if you need help getting them)...
Well, question words are usually put as close as possible to the front of the question clause. Word order is often heavily influenced by Yiddish (זיי וויסן ווו מיר זענען, Deutsch sie wissen, wo wir sind), so that words leapfrog: הַגֶּ֫בֶר הָלַךְ the man went, but לְאָן הָלַךְ הַגֶּ֫בֶר where did the man go